【24h】

Merciless sea

机译:无情的海

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE 16-year-old Gambian who was discovered by a Spanish naval ship as he clung to a fuel tank in open seas will doubtless be haunted by his experience for the rest of his days. But he was also exceptionally fortunate-the only survivor, by his account, among more than 140 people who left the Libyan port of Sabratha on a large rubber dinghy on March 26th or 27th. It began taking on water a few hours later, he told UN officials from his hospital bed on the Italian island of Lampedusa. Details of sinkings in the central Mediterranean are often sketchy and sometimes unconfirmed. The Libyan Red Crescent said no bodies had been found from the disaster the young Gambian reported. But it is clear from figures kept by international organisations that both the risks of setting out from Libya and the numbers reaching Europe are growing.
机译:这位16岁的冈比亚人是西班牙海军军舰在公海紧紧抓住油箱时被发现的,他的余生无疑将困扰着他。但是他还是非常幸运的,根据他的说法,他是3月26日或27日乘坐大型橡皮艇离开利比亚港口Sabratha的140多人中的唯一幸存者。他在意大利兰佩杜萨岛的医院病床上告诉联合国官员,数小时后开始倒水。地中海中部沉没的细节通常是粗略的,有时未经证实。利比亚红新月会说,年轻的冈比亚报告称,这次灾难没有发现尸体。但是,从国际组织保存的数据中可以明显看出,从利比亚出发的风险和到达欧洲的人数都在增加。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9036期|46-46|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号