首页> 外文期刊>The economist >Time to learn some new tricks
【24h】

Time to learn some new tricks

机译:是时候学习一些新技巧了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

BORIS JOHNSON'S most important week as foreign secretary started off badly and got worse. The Kremlin branded him America's poodle for cancelling a trip to Russia at the last minute, supposedly under orders from America's secretary of state, Rex Tillerson. Mr Johnson struck back by briefing the British press that, on the contrary, he was a decider and a doer, who, having "spoken to all the power players", was demanding that Western nations draw up "very punitive sanctions" against the Syrian regime and its enablers. He then presented his plans for sanctions at the G7 meeting in Lucca, Italy, only to be given the cold shoulder. The final G7 communique didn't mention sanctions at all.
机译:鲍里斯·约翰逊(BORIS JOHNSON)作为外交大臣的最重要的一周开始时糟糕透顶,而且情况变得更糟。克里姆林宫给他贴上了美国贵宾犬的标签,因为他在最后一刻取消了前往俄罗斯的旅行,据说这是在美国国务卿雷克斯·蒂勒森的命令下。约翰逊先生向英国新闻界作了反击,相反,他是一名决策者和行动者,他们“对所有强权人物都说了声”,要求西方国家对叙利亚人制定“非常惩罚性制裁”。政权及其推动者。然后,他在意大利卢卡(Lucca)举行的七国集团(G7)会议上提出了制裁计划,但此举令人冷漠。七国集团的最终公报根本没有提到制裁。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9036期|50-50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号