首页> 外文期刊>The economist >What could possibly go wrong?
【24h】

What could possibly go wrong?

机译:可能出什么问题了?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

DONALD TRUMP departs for his first trip abroad as president on May 19th. He may be happy to leave Washington, but the cloud he is under will travel with him. And while every preparation has been made to ensure nothing will go awry, there is every reason to fear it will. Mr Trump's boasting to Russian officials about the "great intel" he had on a plot by Islamic State (IS) underlines just how hazardous this excursion is. His shocking indiscretion seems to have sprung largely from a desire to impress his visitors.
机译:唐纳德·特鲁普(DONALD TRUMP)于5月19日离开美国,首次出任总统。他可能会很高兴离开华盛顿,但是他身边的乌云将与他同行。尽管已经做了一切准备以确保不会出现任何问题,但我们有充分的理由担心它会发生。特朗普向俄罗斯官员吹嘘他在伊斯兰国(IS)的情节中拥有的“伟大的情报”,突显了这次旅行有多危险。他令人震惊的轻率行为似乎很大程度上是想打动他的访客。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9041期|28-29|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号