【24h】

No relief

机译:不解脱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

MAKIS, a gym instructor, counted himself lucky three years ago to land a job in the public sector. The 28-year-old works as a groundsman at a sports complex in Glyfada, a seaside suburb of Athens. Hired on a temporary contract, he expected to make a smooth transition to a permanent post in local government. But times are changing. Greece's state audit council, which normally rubber-stamps official decisions, unexpectedly ruled this month that municipal employees should be dismissed when their contracts expire.
机译:体育老师MAKIS三年前很幸运地在公共部门找到了一份工作。这位28岁的年轻人在雅典海滨郊区格利法达的一家体育馆里担任地勤工。他希望以临时合同聘用,希望能够顺利过渡到地方政府的常任职位。但是时代在变。希腊的国家审计委员会通常会给官方贴上橡皮戳,但本月出乎意料地裁定市政雇员在合同到期时应被解雇。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9042期|42-42|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号