【24h】

Sampuru chef

机译:桑普鲁厨师

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

GUESTS to the factory of Tsuyoshi Iwa-saki are presented with a rasher of bacon. The succulent marbled sliver is branded with his name, title and e-mail address-an apt introduction to the owner of Japan's biggest manufacturer of replica food. At the headquarters of Iwasaki Co on the outskirts of Tokyo, racks of golden-brown gyozajostle for attention with boat-shaped dishes of lustrous raw tuna, bowls of creamy ramen and a dozen pinkish scallops in iridescent shells. The acrid smell of resin and paints is the only hint that everything on show is utterly tasteless.
机译:岩崎刚工厂的客人被送来了熏肉。多汁的大理石银条上贴有他的名字,头衔和电子邮件地址,向日本最大的仿制食品制造商的所有者作了恰当的介绍。在东京郊区的岩崎公司总部,一排排金黄色的饺子吸引了人们的注意,上面放着小船状的有光泽的生金枪鱼,碗奶油拉面和十几个呈虹彩贝壳的粉红扇贝。树脂和油漆的辛辣气味是所有展出品完全无味的唯一暗示。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9044期|58-59|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号