首页> 外文期刊>The economist >Sorting the sky
【24h】

Sorting the sky

机译:整理天空

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE starting-point of science is collecting: animals, plants, minerals, elements, even stars. Then, once a collection is large enough, patterns begin to emerge. Animals and plants fall into phylogenetic trees, minerals into crystal groups, elements into the periodic table, stars into the Hertzsprung-Russell diagram. Those patterns both require and suggest explanation. Thus, the theory of evolution, the science of crystallography, an understanding of the chemical bond and a description of how stars shine over their lifetimes have all emerged from the classification of collections. Now, it appears, something similar is happening to planets.
机译:科学的起点是收集:动物,植物,矿物质,元素甚至星星。然后,一旦集合足够大,就开始出现模式。动植物进入系统发育树,矿物进入晶体群,元素进入元素周期表,恒星进入Hertzsprung-Russell图。这些模式都需要并建议解释。因此,进化论,晶体学,对化学键的理解以及对恒星在其整个生命周期中如何发光的描述都来自集合的分类。现在看来,行星正在发生类似的事情。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9046期|67-68|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号