首页> 外文期刊>The economist >Murder in paradise
【24h】

Murder in paradise

机译:在天堂谋杀

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

TWO or three hundred people gathered outside the courthouse in Valletta on October 17th to protest at the assassination the previous day of Daphne Caruana Galizia, Malta's most intrepid and controversial journalist. It was a modest turnout for what Adrian Delia, leader of the opposition Nationalist Party (pn), called "the darkest moment in the country's political history". After a speech by a friend of the dead woman, the crowd sang the national anthem and dispersed, some weeping. The last words Ms Caruana Galizia wrote on the blog where she routinely excoriated Malta's elite for its corruption, negligence and incompetence were: "There are crooks everywhere you look now. The situation is desperate." After posting them, she drove away from her home in the village of Bidnija and was killed by an explosion so powerful it threw her rented car 80 metres into a field. Her son ran to the scene, where the car horn was still blaring. "I looked down and there were my mother's body parts all around me," he wrote on Facebook.
机译:10月17日,两三百人聚集在瓦莱塔法院大楼外,抗议达芙妮·卡鲁阿纳·加利齐亚(Daphne Caruana Galizia)的暗杀行动,马耳他最勇敢,最富争议的记者。反对党国民党领导人阿德里安·迪利亚(Adrian Delia)称其为“该国政治历史上最黑暗的时刻”,因此出席人数不多。在一个死去的女人的朋友讲话后,人群唱着国歌,分散了,有些哭泣。 Caruana Galizia女士在博客上写的最后一句话是,她经常谴责马耳他的精英阶层的腐败,过失和无能:“现在到处都是骗子。情况令人绝望。”将它们贴上后,她开车离开了比德尼贾(Bidnija)村的家,并被爆炸杀死,爆炸如此猛烈,将她租来的汽车扔到了80米远的地方。她的儿子跑到现场,汽车喇叭还在鸣叫。他在脸书上写道:“我往下看,母亲的身体部位全都围绕着我。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9063期|48-50|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号