首页> 外文期刊>The economist >Nutella standoff
【24h】

Nutella standoff

机译:花生酱对峙

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ISOLATED by the Black Sea and Russia, Georgia has spent the past few decades binding itself closer to the rest of Europe. In this effort, hazelnuts play a crucial role. In 2007 Ferrero, an Italian company, set up a branch in Georgia to supply the key ingredient of its signature product: Nutella, the chocolate-hazelnut paste that is the most European of all breakfast spreads. The country has since become the world's third-largest producer, behind Turkey and Italy. Hazelnuts are Georgia's biggest export after copper ore.
机译:由黑海和俄罗斯隔离,格鲁吉亚在过去的几十年中一直将自己束缚在更接近欧洲其他地方的地方。在这一努力中,榛子起着至关重要的作用。 2007年,意大利公司费列罗(Ferrero)在佐治亚州成立了一家分公司,以提供其特色产品的关键成分:Nutella,这是巧克力榛子酱,是所有早餐酱中欧洲含量最高的。此后,该国已成为仅次于土耳其和意大利的世界第三大生产国。榛子是佐治亚州仅次于铜矿石的最大出口商品。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9063期|48-48|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号