【24h】

Only connect

机译:仅连接

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Energy, the European Commission believes, should flow freely to and between EU members. So Maros Sefcovic, the energy commissioner, has two adversaries. One is Russia, which is trying to keep its chokehold on gas supplies to eastern Europe. The other is EU national governments and their state-owned companies. They like the clout of national energy markets and dislike the way that cross-border trade in gas and electricity erodes it. On Russia, the EU has made progress. It has avoided, so far, any cuts in gas supplies this winter. Despite more Russian bluster this week, Mr Sefcovic is baby-sitting an agreement on bills and debts that the EU helped to broker between Ukraine and Russia. It has pushed his native Slovakia to send gas eastward to Ukraine, reversing the usual flow. The EU is pressing Ukraine to reform its energy business, in particular to put gas meters on the border with Russia rather than rely on measurements taken at pumping stations inside the country. Many see a lack of meters as a prime source of corruption.
机译:欧盟委员会认为,能源应该在欧盟成员国之间自由流动。因此,能源专员Maros Sefcovic有两个对手。一个是俄罗斯,它试图保持对东欧天然气供应的控制权。另一个是欧盟国家政府及其国有公司。他们喜欢国家能源市场的影响力,不喜欢天然气和电力的跨境贸易侵蚀天然气的方式。在俄罗斯方面,欧盟取得了进展。到目前为止,它避免了今年冬天天然气供应的任何削减。尽管本周俄罗斯表现出更大的震撼,但塞夫科维奇仍在保姆就一项票据和债务达成协议,欧盟帮助乌克兰和俄罗斯之间进行了调解。它迫使他的祖国斯洛伐克向东向乌克兰输送天然气,从而扭转了往常的流动趋势。欧盟正在敦促乌克兰改革其能源业务,特别是将燃气表置于与俄罗斯的边界,而不是依靠在该国内部泵站进行的测量。许多人认为缺乏电表是腐败的主要根源。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8921期|38-38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号