首页> 外文期刊>The economist >Unblocking the pipes
【24h】

Unblocking the pipes

机译:疏通管道

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Housed until recently behind a German beer garden in a shopping mall, Namibia's stockmarket has just a handful of actively traded stocks. Its low profile is not unusual for Africa: the continent's public markets are mostly small and illiquid. That is not the only reason why entrepreneurs find it hard to raise capital. Pension schemes, which provide long-term capital elsewhere, have been looted or repressed in many countries and are thus rarely viable investors. And local banks are failing to meet demand for affordable loans. Banking penetra- tion is low and, with most households keeping their savings under the mattress, banks cannot recycle deposits into loans. Moreover, many were nationalised in the 1970s and have been poorly run since, often treated as piggy-banks by politicians.
机译:纳米比亚的股票市场直到最近才被安置在一家大型购物中心的德国啤酒花园后面,只有少量活跃交易的股票。它的低调在非洲并不罕见:非洲大陆的公共市场大多很小而且流动性很差。这不是企业家发现难以筹集资金的唯一原因。养老金计划在其他国家提供长期资本,在许多国家遭到掠夺或压制,因此很少有可行的投资者。而且当地银行无法满足对可负担贷款的需求。银行的渗透率很低,而且,由于大多数家庭将积蓄存放在床垫下,银行无法将存款再循环为贷款。此外,许多人在1970年代被国有化,此后经营不善,常常被政客视为小猪存钱罐。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8922期|10-11|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号