首页> 外文期刊>The economist >Treading carefully
【24h】

Treading carefully

机译:仔细踩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Arturo" spent the better part of his life as a mid-level commander of Colombia's farc guerrillas before deciding six months ago to desert. Though he and his comrades were aware that their leaders were engaged in peace talks with the government of President Juan Manuel Santos, the negotiations were a distant and nebulous concept. In the jungles and mountains they still fled from bombing raids on their camps, planned ambushes on troops, recruited children and planted minefields. For civilians, too, the impact of the peace process had hardly been felt since the two sides began negotiating in 2012 in Havana. That is starting to change. In the past month the government and the farc have jointly and separately taken bold decisions that will produce the first tangible results of the promising but slow-moving negotiations. "The process is just now beginning to bear fruit," says Arturo, who spent nearly 20 of his 49 years in the rebel ranks.
机译:在六个月前决定离开沙漠之前,“阿图罗”度过了他大部分时间,担任哥伦比亚游击队的中级指挥官。尽管他和他的战友知道他们的领导人正在与胡安·曼努埃尔·桑托斯总统的政府进行和平谈判,但谈判是一个遥远而含糊的概念。在丛林和山区,他们仍然逃离营地的轰炸,计划伏击部队,招募儿童和种植雷区。对于平民而言,自从双方于2012年在哈瓦那开始谈判以来,几乎没有感受到和平进程的影响。这开始改变。在过去的一个月中,政府和法庭共同做出了大胆的决定,这些决定将产生有希望但进展缓慢的谈判的第一个切实成果。 “这一过程刚刚开始结出硕果,”阿图罗说。他在叛军中度过了49年的近20年。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8931期|40-41|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号