首页> 外文期刊>The economist >Unhappy Jewish America
【24h】

Unhappy Jewish America

机译:不快乐的犹太美国

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Vietnam war was raging when Sheldon Zimmerman arrived in Manhattan as a young rabbi. His liberal beliefs blended seamlessly with his Judaism: he once took a youth group from his synagogue to an anti-war march. A few years earlier rabbis marched with Martin Luther King in Selma, Alabama. Jews risked (and lost) lives fighting for civil rights in the South. Four decades later Mr Zimmerman leads the Jewish Centre of the Hamptons, a synagogue in East Hampton, a seaside haven for New York's elite on Long Island. As never before, his love of Israel and his progressive politics are tugging him in different ways. This is an unhappy time for Jewish-Americans, and that is unusual. No other Jewish community is as visible and successful, outside Israel. Mr Zimmerman's synagogue is built around a lovely, light-filled sanctuary of glass and cedar wood. Itzhak Perl-man, the violinist, drops in to play concerts. Summer "Shabbat on the beach" draws 200 people to outdoor prayers (try that in parts of Europe, and lines of police would be needed).
机译:当谢尔登·齐默尔曼(Sheldon Zimmerman)还是年轻的拉比抵达曼哈顿时,越战越发激烈。他的自由信仰与他的犹太教无缝地融合在一起:他曾经带领一个青年团体从犹太教堂到反战游行。几年前,拉比人与马丁·路德·金(Martin Luther King)在阿拉巴马州的塞尔玛(Selma)游行。犹太人冒着生命危险(和丧失了生命),为南方的民权斗争。四十年后,齐默曼先生领导汉普顿犹太中心,这是东汉普顿的犹太教堂,东汉普顿是长岛纽约精英阶层的海滨天堂。从未像现在这样,他对以色列的热爱和他不断进步的政治以不同的方式牵扯着他。对于犹太裔美国人来说,这是一个不愉快的时光,那是不寻常的。在以色列以外,没有任何其他犹太人社区如此知名和成功。齐默尔曼先生的犹太教堂是建立在一个可爱的,充满光线的玻璃和雪松木圣所的周围。小提琴家Itzhak Perl-man参加音乐会。夏季的“海滩上的安息日”吸引200人参加户外祈祷(尝试在欧洲部分地区,并需要警察的支持)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8931期|38-38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号