首页> 外文期刊>The economist >To have and to hold
【24h】

To have and to hold

机译:拥有和持有

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Families have always been at the heart of business. Family companies are among the world's oldest. The Hoshi Ryokan, an inn in Japan, has been in the same family since 718. Kongo Gumi, a Japanese family construction firm, was founded even earlier, in 578, but went bust in 2006. The Antinori family has been producing wine in Tuscany since 1385 and the Berettas have been making guns since 1526. Family companies played a starring role in the development of capitalism: think of the Barings or the Rothschilds in banking or the Fords and Benzes in carmaking.
机译:家庭一直是企业的核心。家族公司是世界上最古老的公司之一。 Hoshi Ryokan,一家日本旅馆,自718年以来就属于同一家族。KongoGumi是一家日本家庭建筑公司,成立于578年,但是在2006年破产。Antinori家族一直在托斯卡纳生产葡萄酒。自1385年以来,贝雷塔家族就一直在制造枪支。自1526年以来,家族企业就在资本主义的发展中扮演了重要角色:想想银行业中的霸菱(Barings)或罗斯柴尔德(Rothschilds)或汽车制造业中的福特和奔驰(Fords and Benzes)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8934期|A3-A5|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号