【24h】

Thin harvest

机译:丰收

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Making fuel from the solar energy stored in living organisms by photosynthesis is a tempting idea. It sounds inherently green, and so biofuel schemes-ranging from fermenting starch, to recycling cooking oil, to turning algae into jet fuel-have drawn more than $126 billion in investment since 2003, according to Bloomberg New Energy Finance (bnef), a research outfit. The results, though, are like a Venn diagram whose sets barely overlap. Those biofuels that can best compete commercially are not, in fact, green. Those that are green cannot compete commercially.
机译:通过光合作用从生物体内储存的太阳能中获取燃料是一个诱人的想法。彭博新能源财经(bnef)的一项研究显示,它听起来本质上是绿色的,因此从发酵淀粉到再利用食用油再到将藻类转化为航空燃料的生物燃料计划自2003年以来已吸引了超过1,260亿美元的投资。服装。但是,结果就像维恩图,其集合几乎没有重叠。那些最能在商业上竞争的生物燃料实际上并不是绿色的。那些绿色的不能商业竞争。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8934期|72-72|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号