首页> 外文期刊>The economist >From rock to crock
【24h】

From rock to crock

机译:从岩石到缸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Two months ago Geoff Barrow, the instrumentalist for Portishead, an award-winning British rock group, revealed on Twitter that 34m streams of his music had earned him precisely £1,700 ($2,604) after tax. He sarcastically applauded Apple, YouTube and Spotify, and his record label, Universal, for "selling our music so cheaply". Some have quibbled with Mr Barrow's figures, but no one has suggested the band has earned more than a tenth of a penny for each song streamed. What is more, few artists achieve Portishead's level of success, which suggests that writing music has become a lousy way to make a living. Two new books present differing explanations of how the economics of the music industry fell apart.
机译:两个月前,屡获殊荣的英国摇滚乐队Portishead的演奏家Geoff Barrow在推特上透露,他的音乐流中有3400万流为他赚了税后1,700英镑(2,604美元)。他对苹果,YouTube和Spotify以及唱片公司“环球唱片”“如此便宜地出售”表示了讽刺的赞赏。有些人对巴罗先生的数字表示怀疑,但没有人暗示该乐队每播出一首歌赚的钱不超过十分之一美分。而且,很少有艺术家能达到Portishead的成功水平,这表明创作音乐已成为一种糟糕的谋生方式。两本新书对音乐产业的经济如何崩溃提出了不同的解释。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8941期|76-77|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号