首页> 外文期刊>The economist >Happy, patriotic news
【24h】

Happy, patriotic news

机译:快乐的爱国新闻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Apartheid's enforcers had simple ways of muzzling critical newspapers during South Africa's dark period of white rule: they blatantly censored them or closed them down. Since the end of minority rule in 1994, the country has been blessed with vibrant and muckraking media, protected by a constitution that guarantees freedom of expression. South African newspapers have dug up dirt on crooked arms deals, exposed scandals such as lavish state spending on the private home of Jacob Zuma, the president, and generally held the mighty to account. An infuriated African National Congress (ANC), which has ruled South Africa for a little over 20 years, has considered, but so far rejected, heavy-handed ways of curbing this boisterous exercise of free speech. These include a "secrecy bill" that threatens to jail journalists or whistle-blowers who leak or publish state secrets.
机译:种族隔离的执行者在南非黑暗的白人统治时期采取了简单的方法来笼罩重要的报纸:他们公然审查或关闭它们。自1994年结束少数族裔统治以来,该国一直受到充满活力和and目结舌的媒体的保护,受到宪法保障言论自由的保护。南非的报纸为歪曲的军火交易挖了污垢,暴露了丑闻,例如国家对总统雅各布·祖玛(Jacob Zuma)的私人住宅进行巨额支出的丑闻,并普遍要求强大的力量负责。统治南非已有20多年历史的愤怒的非洲人国民大会(ANC)已经考虑了,但至今仍拒绝采取严厉的方式来遏制这种喧嚣的言论自由。其中包括一项“保密法案”,该法案威胁将泄露或发布国家机密的新闻工作者或举报人关进监狱。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8944期|40-40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号