首页> 外文期刊>The economist >Getting away with murder
【24h】

Getting away with murder

机译:逃脱谋杀

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The manhunt lasted for more than three weeks. Some 1,300 heavily armed officers, with dogs and night-vision gear, prowled the damp woods of upstate New York in search of two murderers who had escaped from a state maximum-security prison on June 6th. The search is said to have cost around $1m a day. At last, on June 28th, the drama ended: David Sweat, the younger fugitive, was shot and arrested two days after a federal agent killed his co-conspirator, Richard Matt, in the woods near the Canadian border. So these two killers, at least, are off the streets; but many more still roam the country with impunity. America's homicide clearance rate—the percentage of solved crimes that lead to arrest-has fallen considerably in the past 50 years, from around 90% in 1965 to around 64% in 2012, according to federal statistics. This means more than 211,000 homicides committed since 1980 remain unsolved. Every year introduces nearly 5,000 more.
机译:这次搜捕行动持续了三个多星期。约有1300名全副武装的警官,带着狗和夜视仪,在纽约州北部潮湿的树林里四处寻觅,寻找两名谋杀者,他们于6月6日从该州最高安全监狱逃脱。据说每天的搜索成本约为100万美元。最后,这部戏于6月28日结束:年轻的逃犯大卫·斯威特(David Sweat)在联邦特工在加拿大边境附近的树林中杀害了他的同谋理查德·马特(Richard Matt)两天后被枪杀。因此,至少这两个杀手不在街上。但仍有更多人逍遥法外。根据联邦统计,在过去的50年中,美国的凶杀清除率(已解决的犯罪导致逮捕的比例)已经大大降低,从1965年的90%降至2012年的64%。这意味着自1980年以来犯下的211,000多起凶杀案尚未解决。每年引进近5,000个。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8945期|24-25|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号