【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Throughout the debate on doctor-assisted dying ("The right to die", June 27th) disabled people across Britain have told us that they fear the implications of a change in the law. Almost two-thirds believe that such a legal regime would put pressure on them to end their lives prematurely, so that they can stop "being a burden" to their families and loved ones. In Washington state, where assisted suicide is legal for those who are terminally ill, 61% of people given lethal drugs to end their lives said that being a burden was one reason for wanting to die. Arguments in favour of assisted dying are rooted in the belief that the lives of sick and disabled people are not worth as much as other people's. Why is it that when people who are not disabled want to commit suicide we try to talk them out of it, but when a disabled person wants to commit suicide, we focus on how to make that possible?
机译:在有关医生协助死亡的辩论中(6月27日,“死亡权”),整个英国的残疾人告诉我们,他们担心法律变更的影响。几乎三分之二的人认为,这样的法律制度会给他们施加压力,要求他们过早地终止生命,以便他们能够停止对其家人和亲人的“负担”。在华盛顿州,对于那些身患绝症的人来说,辅助自杀是合法的,61%服用致命药物以结束生命的人说,负担是要死的原因之一。主张辅助死亡的论点植根于这样的信念,即病人和残疾人的生活不如其他人的生活有价值。为什么当非残障人士想要自杀时,我们试图将他们拒之门外,而当残障人士想要自杀时,我们专注于如何实现这一目标?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8947期|14-14|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号