首页> 外文期刊>The economist >Buttonwood | Losing a tailwind
【24h】

Buttonwood | Losing a tailwind

机译:扣子|失去顺风

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When supply falls and demand is strong, prices tend to go up. So it has been in America's stockmarkets. Short-term interest rates at record lows and minuscule yields on government bonds have boosted investors' demand for equities. And thanks to share buy-backs, the supply of shares has been steadily falling. bca Research estimates that the number of shares in issue on American stock-markets has fallen by 6% since 2009. This tailwind for share prices, however, may be starting to fade. A few decades ago many firms deliberately kept a bit of cash on their balance-sheet as a "rainy-day fund" to help them cope with recessions. That has gone out of fashion, partly due to pressure from activist investors. If firms have no better use for their money, the argument runs, they should return it to their shareholders.
机译:当供应下降而需求旺盛时,价格往往会上涨。美国股市也是如此。处于创纪录低点的短期利率和政府债券的小收益率已经提振了投资者对股票的需求。得益于股票回购,股票供应一直在稳步下降。 bca Research估计,自2009年以来,在美国股票市场上发行的股票数量下降了6%。然而,股价的这种顺风可能开始消失。几十年前,许多公司故意在资产负债表上保留一些现金,作为“雨天基金”,以帮助他们应对经济衰退。这已经过时了,部分原因是激进投资者的压力。如果争论不休,如果企业不能更好地利用其资金,则应将其返还给股东。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8947期|61-61|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号