【24h】

Rotor slayed

机译:转子被杀死

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Helicopters appear to be on the up and up. On July 20th Lockheed Martin, America's biggest defence contractor, agreed to pay $9 billion to buy Sikorsky, which makes helicopters, from United Technologies (utc), a conglomerate. It is the largest deal the defence business has witnessed in two decades, but it may not be the wisest. Offloading Sikorsky is a sensible move for utc; buying it is a gamble for Lockheed. Five big companies dominate the civil and military markets for helicopters-Sikorsky, Airbus, AgustaWestland, Bell and Boeing. All have hit thinner air, because demand for helicopters is unlikely to grow as strongly as it did over the past ten years, a period of booming sales.
机译:直升机似乎在不断上升。 7月20日,美国最大的国防承包商洛克希德·马丁公司同意以90亿美元的价格从联合企业联合技术公司(UTC)手中购买制造直升机的西科斯基公司。这是二十年来国防部门目睹的最大一笔交易,但这可能不是最明智的。卸载西科斯基对utc是明智之举。购买它是洛克希德的赌博。五家大公司在直升飞机的民用和军事市场上占据主导地位-西科斯基,空中客车,阿古斯塔·韦斯特兰,贝尔和波音。所有人的需求都减少了,因为对直升机的需求不太可能像过去十年(在这段时期内销售迅速)那样强劲地增长。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8948期|51-51|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号