...
首页> 外文期刊>The economist >No names, no bias?
【24h】

No names, no bias?

机译:没有名字,没有偏见?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"If you've got the grades, the skills and the determination, this government will ensure you can succeed," trumpeted David Cameron, the British prime minister, on October 26th, as he unveiled plans to tackle discrimination in the workplace. Ten big employers in the public and private sectors-including the civil service, HSBC and Deloitte-have agreed to start recruiting on a "name-blind" basis in Britain; others may also follow suit. In such schemes, those drawing up shortlists of applicants cannot see their names, with the aim of reducing racial and sexual bias. But do they work?
机译:10月26日,英国首相戴维·卡梅伦(David Cameron)在宣布解决工作场所歧视的计划时大张旗鼓地说:“如果您拥有等级,技能和决心,这个政府将确保您能够成功。”包括公务员,汇丰银行和德勤在内的十个公共和私营部门的大雇主已同意在英国开始“盲目”招聘;其他人也可能效仿。在这种计划中,那些拟定申请人名单的人看不到他们的名字,目的是减少种族和性别偏见。但是它们起作用吗?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8962期|65-65|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号