首页> 外文期刊>The economist >Woman of substance
【24h】

Woman of substance

机译:实质的女人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Miss Austen and Thackeray have admirers; Charlotte Bronte has worshippers." So it seemed to one critic half a century after her death. But it was less the novels than the life itself that stirred the public imagination. The lonely genius of the Yorkshire moors and her doomed sisters, Emily and Anne, touched a romantic nerve. So much so that Henry James was driven to complain that the Brontee legend had "fairly elbowed out" "Jane Eyre" and "Wuthering Heights". A photograph in Claire Harman's excellent new bicentennial biography, of a crowd jostling towards the Brontee parsonage when it first opened to the public in 1928, seems to bear him out.
机译:“奥斯丁小姐和沙克雷都有崇拜者;夏洛特勃朗特有崇拜者。”因此,对于一个批评家死后半个世纪来说,这似乎是一个谜。但是,激发公众想象力的不是小说,而是生活本身。约克郡的孤独天才停泊,她注定的姐妹艾米莉和安妮感动了浪漫的神经。如此之多,以至于亨利·詹姆斯(Henry James)不得不抱怨布朗蒂的传奇人物已经“公平地屈服了”“简·艾尔”(Jane Eyre)和“呼啸山庄”(Wuthering Heights)。克莱尔·哈曼(Claire Harman)新的两百年杰出传记中的一张照片,反映了一群人群在1928年首次向公众开放时冲向布朗蒂(Brontee)牧师的情况。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8962期|78-78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号