【24h】

Business

机译:商业

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In a surprising turnaround, Yahoo decided not to spin off its $32 billion stake in Alibaba, abandoning a plan it had announced in January. At the time Yahoo assured investors that such a move would be tax-free, but America's tax authorities look reluctant to bless the spin-off and have challenged similar actions taken by other companies. Instead, Yahoo may hive off its main businesses, such as Yahoo News and Yahoo Mail, into a separate public company, which could make them more attractive to potential buyers.
机译:出人意料的是,雅虎放弃了其在一月份宣布的计划,决定不剥离其在阿里巴巴的320亿美元股份。当时,雅虎向投资者保证,此举将免税,但美国税务部门似乎不愿祝福这一分拆,并向其他公司采取的类似行动提出了挑战。相反,雅虎可能将其主要业务(例如Yahoo News和Yahoo Mail)剥离为独立的上市公司,这可能使它们对潜在买家更具吸引力。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8968期|12-12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号