首页> 外文期刊>The economist >The migrant mess
【24h】

The migrant mess

机译:移民乱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The European Union begins 2016 facing four big threats. First, in Greece, Alexis Tsipras's left-wing government will struggle to implement the tougher provisions of the €86 billion ($95 billion) bail-out it signed in August 2015, and its creditors may baulk at coughing up funds. The second concern is Russia. The fighting in eastern Ukraine has eased as President Vladimir Putin has trained his jets' sights on anti-regime forces in Syria, but a ceasefire plan has not been fully implemented. Mr Putin could seek to link Syria and Ukraine, perhaps by offering to help unseat Bashar al-Assad in exchange for an easing of sanctions. Angela Merkel, the German chancellor, and others will resist that, but more doveish European countries could be tempted. The third is Britain's referendum on its membership of the club, which may be held in 2016. Concessions granted to David Cameron, the prime minister, as part of his renegotiation could inspire Eurosceptics in other countries to seek their own exemptions from eu rules, further weakening its bonds.
机译:欧盟在2016年开始面临四大威胁。首先,在希腊,亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)的左翼政府将难以执行其2015年8月签署的860亿欧元(合950亿美元)纾困计划中更严格的规定,其债权人可能不愿掏钱筹集资金。第二个问题是俄罗斯。乌克兰总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)训练了喷气机对叙利亚反政权的视线,乌克兰东部的战斗有所缓解,但停火计划尚未完全执行。普京可能会寻求与叙利亚和乌克兰建立联系,也许是主动提出帮助巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)上台,以换取宽松的制裁。德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)和其他人将抵制这一点,但可能会吸引更多鸽派欧洲国家。第三是英国对俱乐部成员资格的全民公决,定于2016年举行。英国首相戴维·卡梅伦(David Cameron)的让步是其重新谈判的一部分,这可能会激发欧洲怀疑论者寻求其他国家的欧盟豁免,从而进一步削弱其债券。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8968speca期|95-95|共1页
  • 作者

    Tom Nuttall;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号