首页> 外文期刊>The economist >The winds of change
【24h】

The winds of change

机译:变革之风

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Costa brava, a coastal settlement in Tacloban, may have been tempting fate with its name. It is flanked by the open sea on one side and by a bay on the other. When a wall of water from typhoon Hai-yan hit it soon after dawn on November 8th the destruction was quick and devastating. This was one of the poorest parts of town, and the flimsy shacks and jerry-built houses offered little resistance. Costa Brava was literally flattened. One of the few remaining residents, known as Mr Butz, estimates that almost half of the people here lost their lives that morning. They had been advised to leave, but many made their own disastrous misjudgments about the severity of the storm and stayed.
机译:塔克洛班的沿海殖民地布拉瓦海岸(Costa brava)可能一直以它的名字来吸引命运。它的一侧为公海,另一侧为海湾。 11月8日拂晓后不久,台风海燕的一堵水墙撞上了它,造成了毁灭性的迅速破坏。这是镇上最贫穷的地区之一,脆弱的棚屋和杰里建的房屋几乎没有抵抗力。布拉瓦海岸实际上被夷为平地。剩下的为数不多的居民之一,布茨先生估计,当天早上几乎一半的人丧生。他们被劝告离开,但许多人对暴风雨的严重程度做出了灾难性的错误判断并留下了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8867期|38-38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号