首页> 外文期刊>The economist >Beyond the naughty step
【24h】

Beyond the naughty step

机译:超越顽皮的一步

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the old days parents followed a simple rule: spare the rod and spoil the child. These days less violent forms of discipline are favoured. Supernanny, a television toddler-tamer, recommends the "naughty step", to which ill-behaved brats are temporarily banished. Yet even this is too harsh, some psychologists say. Putting Howling Henry on the naughty step may interrupt his tantrum; but advocates of "positive discipline" say it does nothing to encourage him to solve his own problems (and thus build character). Some even suggest it may be psychologically damaging.
机译:在过去,父母遵循一个简单的规则:放下棍子,宠坏孩子。如今,较少暴力的纪律形式受到青睐。超级电视节目主持人Supernanny建议采取“调皮的步骤”,将行为不端的小伙子暂时消除。一些心理学家说,即使这样也太苛刻了。把How叫的亨利放在顽皮的脚步上可能会打断他的发脾气。但是“积极纪律”的拥护者说,这无助于鼓励他解决自己的问题(从而树立个性)。甚至有人暗示这可能在心理上造成损害。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8869期|35-35|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号