首页> 外文期刊>The economist >Looking both ways
【24h】

Looking both ways

机译:双向看

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If there is an industry that exemplifies the virtues of the private sector, it is technology. In the past 30 years a wave of innovations has transformed the lives of consumers in the developed world, allowing people to engage in a huge range of activities by using devices they can hold in their hand. Governments' role in pushing forward technological progress has been widely underestimated, as Mariana Mazzucato shows in her book, "The Entrepreneurial State". The first computers were developed by governments, as were jet engines, nuclear power and lasers. The internet grew out of Arpanet, a project nurtured by America's Defence Department. It took government-launched satellites to enable global positioning systems to work. Touchscreen technology was invented by academics with the help of government funding. Even the algorithm that made Google so successful was created with the aid of a grant from America's National Science Foundation.
机译:如果有一个行业可以证明私营部门的美德,那就是技术。在过去的30年中,一波创新浪潮改变了发达国家消费者的生活,使人们可以使用可以手持的设备进行各种各样的活动。正如玛丽安娜·马祖卡托(Mariana Mazzucato)在她的《企业家国家》一书中所表明的那样,政府在推动技术进步中的作用被低估了。第一批计算机是由政府开发的,喷气发动机,核能和激光也是由政府开发的。互联网起源于美国国防部培育的Arpanet项目。政府发射的卫星使全球定位系统能够正常工作。触摸屏技术是学者在政府资助下发明的。甚至使Google如此成功的算法都是在美国国家科学基金会的资助下创建的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8875期|a12-a13|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号