首页> 外文期刊>The economist >Grey eminences
【24h】

Grey eminences

机译:灰色卓越

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Lobbyists sometimes feel unloved. Jeremy Galbraith of Burson-Marsteller, a lobbying firm, tells the story of a taxi ride he took in Oslo. The conversation was flowing nicely until the driver asked him what he did for a living. The rest of the journey passed in silence. Heather Podesta, a lobbyist in Washington, dc, defiantly wears a badge displaying an l to demonstrate pride in her profession.
机译:游说者有时会感到不受欢迎。游说公司Burson-Marsteller的Jeremy Galbraith讲述了他在奥斯陆乘出租车的故事。谈话进行得很顺利,直到司机问他以谋生为目的。其余的旅程默默地过去了。华盛顿特区的游说者希瑟·波德斯塔(Heather Podesta)挑衅地戴着徽章,上面印有l,以表示对自己的职业感到自豪。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8875期|a14-a15|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号