【24h】

Schumpeter

机译:熊彼特

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is getting harder to go anywhere without stepping on a piece of Lego-related hype. "The Lego Movie" is number two at the American box office, after three weeks at number one. Model kits related to the film are piled high in the shops. They will add to the already gigantic heap of Lego bits: 86 for every person on the planet. The toymaker has enjoyed ten years of spectacular growth, almost quadrupling its revenue. In 2012 it overtook Hasbro to become the world's second-largest toymaker. The number one, Mattel, is now seeking to buy the Canadian maker of Mega Bloks toy bricks, to fend off the challenge from Lego.
机译:没有踩到与乐高有关的炒作就更难去任何地方。 《乐高大电影》在美国票房排名第二,此前连续三周排名第一。与胶卷有关的模型套件在商店里堆满了。它们将增加已经庞大的乐高积木堆:地球上每个人有86个。这家玩具制造商经历了十年的惊人增长,其收入几乎翻了两番。 2012年,它取代孩之宝成为全球第二大玩具制造商。排名第一的美泰(Mattel)现在正寻求收购加拿大Mega Bloks玩具砖生产商,以应对来自乐高(Lego)的挑战。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8877期|86-86|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号