首页> 外文期刊>The economist >Manning the trade barriers
【24h】

Manning the trade barriers

机译:设置贸易壁垒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Taiwan's Legislative Yuan, the island's parliament, is used to rumbustious scenes. But the occupation since March 18th of its main chamber by protesting students is unprecedented in the country's nearly two decades of full democracy. The demonstrators, whose actions took many by surprise, want the government to scrap an agreement with China that would allow freer trade in services across the Taiwan Strait. They have displayed a large cartoon of President Ma Ying-jeou in the debating hall, portraying him as a Chinese pawn. The president is at the nadir of his popularity, while China struggles to win over public opinion in Taiwan. Signs of public sympathy with the students are growing.
机译:台湾国会的台湾立法院习惯于喧闹的场面。但是,自3月18日以来,在该国近二十年的全面民主制度中,抗议学生占领其主要会议厅是前所未有的。示威者的举动使许多人感到意外,他们希望政府取消与中国的协议,以允许台湾海峡两岸的服务贸易更自由。他们在辩论厅里展示了马英九总统的大型漫画,描绘他是中国典当。在中国努力争取台湾舆论的同时,总统正处于他的受欢迎程度的最低点。越来越多的学生表示同情学生。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8880期|21-22|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号