首页> 外文期刊>The economist >Shadowy developments
【24h】

Shadowy developments

机译:阴影发展

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is a common gripe among businessmen that although central banks in the rich world have done their damnedest to bring down interest rates, many firms still struggle to borrow, as battered banks curb lending in an effort to shore up their capital. In America, one beneficiary of this unfortunate squeeze on credit is a form of mu-. tual fund that lends to businesses, known as a business-development company (bdc). bdcs have been around since the 1980s but have recently multiplied. More than 50 of them are now listed, with a combined market capitalisation in excess of $35 billion (see chart).
机译:在商人之间,一个普遍的抱怨是,尽管富裕国家的中央银行尽了最大的努力来降低利率,但许多企业仍在举债,因为饱受折磨的银行为了增加资本而抑制了贷款。在美国,这种不幸的信贷紧缩的受益者是mu-的一种形式。向企业提供贷款的基金,称为业务开发公司(bdc)。自1980年代以来,bdc一直存在,但最近却成倍增长。现在有超过50家公司上市,总市值超过350亿美元(见图表)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8914期|65-66|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号