首页> 外文期刊>The economist >The Francis effect
【24h】

The Francis effect

机译:弗朗西斯效应

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Business schools regularly teach their students about great "turnaround ceos" who breathe new life into dying organisations: figures such as ibm's Lou Gerstner, Fiat's Sergio Mar-chionne and Apple's Steve Jobs. Now Harvard Business School needs to add another case study: Jorge Bergoglio, the man who has rebranded rc Global in barely a year. When Pope Francis celebrated his first Easter as ceo, just after being appointed, the world's oldest multinational was in crisis. Pentecostal competitors were stealing market share in the emerging world, including in Latin America, where Francis ran the Argentine office. In its traditional markets, scandals were scaring off customers and demoralising the salesforce.
机译:商学院定期向学生传授有关伟大的“周转首席执行官”的知识,这些人为濒临死亡的组织注入了新的生命:诸如ibm的Lou Gerstner,菲亚特的Sergio Mar-chionne和Apple的Steve Jobs之类的人物。现在,哈佛商学院需要添加另一个案例研究:Jorge Bergoglio,他在不到一年的时间里就将rc Global重命名。当教皇方济各被任命为首席执行官后庆祝他的第一个复活​​节时,世界上最古老的跨国公司陷入了危机。五旬节派的竞争对手正在抢夺新兴市场的市场份额,包括在拉丁美洲由弗朗西斯(Francis)经营阿根廷办事处的地区。在传统市场中,丑闻正在吓跑客户,并使销售人员士气低落。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8883期|10-10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号