【24h】

A bigger bang

机译:更大的爆炸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The name may be unfamiliar-and comical-to most, but the first Markets in Financial Instruments Directive (MiFID) revolutionised share-trading in the European Union, by allowing new competitors to take on dear and dozy national stock exchanges. Earlier this month the European Parliament approved MiFID 2, an even more ambitious law, which aims to change how trillions of euros-worth of stocks and bonds, derivatives and commodities are traded, cleared and reported. The consequences are likely to be as sweeping and unpredictable as those of its predecessor.
机译:这个名称可能对大多数人来说并不陌生和可笑,但是第一个金融工具市场指令(MiFID)通过允许新的竞争对手进行昂贵而疯狂的国家股票交易所,彻底改变了欧盟的股票交易方式。本月初,欧洲议会批准了更为雄心勃勃的法律MiFID 2,旨在改变如何交易,清算和报告价值数万亿欧元的股票和债券,衍生品和商品。其后果可能与其前任一样大,而且不可预测。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8884期|59-61|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号