首页> 外文期刊>The economist >Get up and dance
【24h】

Get up and dance

机译:起床跳舞

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Through the smog in Beijing's Financial Street you can see the glass-and-steet headquarters of many of China's giant state-owned-enterprises (soes). The flash buildings are a statement of might, but inside them the mood is more of anxious self-reinvention. Most soes are in fast-changing industries, and since last year China's government has made clear that it wants them to become more market-orientated and more competitive. As a result, some of these organisations now face the largest transformation in corporate history. Top of the listis China Mobile, the world's biggest mobile-phone company both by customers and by profits. One of thefirst soes to list, in 1997, it has three-quarters of a billion subscribers, about 200,000 staff and the 11th-largest capital expenditure of any firm globally. Yet times are tough. Competition from other telecoms firms has increased, and China's booming internet firms offer messaging and voice services that cannibalise its core business. In the first quarter of this year the volume of voice calls and text messages was 5-7% down on the previous quarter. Profits dropped by 9% on the previous year.
机译:通过北京金融街的烟雾,您可以看到许多中国大型国有企业(国有企业)的玻璃钢总部。闪闪发光的建筑物是一种威力的陈述,但在它们里面,心情更是一种焦虑的自我改造。大部分的汽车行业都在快速变化的行业中,自去年以来,中国政府明确表示希望它们变得更加以市场为导向和更具竞争力。结果,其中一些组织现在面临着公司历史上最大的变革。无论是按客户还是按利润计算,中国移动都是全球最大的手机公司。最早上市的公司之一,在1997年,它拥有十亿用户中的四分之三,约200,000名员工,在全球公司中排名第11位。然而,时光艰难。来自其他电信公司的竞争加剧了,中国蓬勃发展的互联网公司提供的消息传递和语音服务蚕食了其核心业务。今年第一季度,语音电话和短信的数量比上一季度下降了5-7%。利润比上一年下降了9%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8889期|a10-a10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号