【24h】

Business

机译:商业

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The euro fell by 0.7% against the dollar over two days, as markets reacted to the measures unveiled by the European Central Bank on June 5th. The ecb set a deposit rate of minus 0.1%, making it the first big central bank to introduce negative rates, by which it hopes to spur banks to lend rather than hoard money. It also cut its main refinancing rate to 0.15% from 0.25% and took action to provide banks with cheaper loans. The measures are aimed at tackling worryingly low inflation in the euro zone, which stood at a mere 0.5% in May.
机译:欧元兑美元汇率在两天内下跌了0.7%,原因是市场对欧洲央行6月5日宣布的措施做出了反应。欧洲央行将存款利率设定为负0.1%,使其成为第一家引入负利率的大型中央银行,希望借此刺激银行放贷而不是ho积金钱。它还将其主要再融资利率从0.25%降至0.15%,并采取了行动,为银行提供了更便宜的贷款。这些措施旨在解决令人担忧的欧元区低通胀,5月该通胀率仅为0.5%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8891期|9-9|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号