【24h】

Isaac Patch

机译:以撒贴片

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When he found out that his new employer was a front for the cia, Isaac Patch was furious. He disliked the secret world, with its mixture of paranoia, incompetence and furtiveness. The agency was "unsavoury" and he hated having to lie about what he did. But he detested Communism even more. As a diplomat he had seen the Soviet system first hand. In 1949, after the coup in Czechoslovakia, he and his family had been expelled by the secret police, at a bruising 24 hours notice. At the American embassy in wartime Moscow, he'd come to love Russia and to deplore the damage that Communism was doing to it.
机译:当他发现自己的新雇主是中情局的战线时,艾萨克·帕奇(Isaac Patch)感到愤怒。他讨厌偏执狂,无能和偷偷摸摸的秘密世界。该机构“令人讨厌”,他讨厌不得不为自己的所作所为撒谎。但是他更憎恨共产主义。作为外交官,他亲眼目睹了苏联体系。 1949年,捷克斯洛伐克发生政变后,他和他的家人被秘密警察驱逐出境,并在24小时内受伤。在战时莫斯科的美国大使馆里,他爱上了俄罗斯,并对共产主义对俄罗斯造成的伤害表示遗憾。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8893期|86-86|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号