首页> 外文期刊>The economist >The Tea Party, scalded
【24h】

The Tea Party, scalded

机译:茶党,烫伤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The republican party civil war between purists and pragmatists is not over: the viciousness of the 2014 party primary season proves that. But defeats for Tea Party-backed populists on June 24th confirm a big development. The party's business-backed "governing" wing has remembered how to fight, and fight rough. Not for the first time in history, the lowest blows flew in Mississippi. Senator Thad Cochran-a genteel, big-government Republican and four-decade Washington veteran-broke every rule of Deep South politics and asked black Democrats and union members to cross party lines and cast votes in a Republican Party run-off contest. It worked, just: Mr Cochran won by about 6,700 votes, or less than two percentage points. A hefty turnout in mostly-black counties helped Mr Cochran beat off Chris McDaniel, a compromise-scorning state senator and former radio talk-show host.
机译:纯粹主义者和实用主义者之间的共和党内战尚未结束:2014年党初选中的恶性证明了这一点。但是6月24日茶党支持的民粹主义者的失败证实了巨大的发展。党的企业支持的“执政”派别记得如何打架和打架。密西西比州的打击最少,这是历史上第一次。参议员塔德·科克伦(Thad Cochran)是一名绅士,是大政府的共和党人,也是华盛顿已有十年经验的资深人士,打破了深南政治的每条规则,并要求黑人民主党人和工会成员越过党派路线并在共和党竞选决赛中投票。确实如此:科克伦先生以大约6,700票获胜,不足两个百分点。在大多数黑人县中,大量的选民帮助科克伦击败了折衷轻蔑的州参议员和前电台脱口秀主持人克里斯·麦克丹尼尔。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8893期|34-34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号