For all the alarmist commentary in the international press, it still seems incredible that China's tiffs with its neighbours about mainly tiny, uninhabited rocks in the South and East China Seas might lead to conflict. But a survey published this week by the Pew Research Centre, an American polling organisation, suggests that many of the people most directly affected, those living in Asia, fear just that. The global survey covered 44 countries, 11 of them in Asia. Predictably, those countries with the most active territorial disputes with China were the most alarmed. In the Philippines, for example, which is engaged in a number of tussles with China in the South China Sea, 93% of respondents were "concerned" about the possibility of conflict.
展开▼
机译:对于国际媒体上所有危言耸听的评论,仍然令人难以置信的是,中国与邻国在南中国海和东中国海中主要是无人居住的微小岩石之间的紧张关系可能会导致冲突。但是,美国民意测验组织皮尤研究中心(Pew Research Centre)本周发表的一项调查表明,许多受影响最直接的人,即生活在亚洲的人对此感到担心。全球调查涵盖了44个国家,其中11个在亚洲。可以预见,那些与中国领土争端最活跃的国家最为震惊。以菲律宾为例,菲律宾在南中国海与中国发生了许多争执,有93%的受访者“担心”冲突的可能性。
展开▼