首页> 外文期刊>The economist >Mandarin lessons
【24h】

Mandarin lessons

机译:普通话课程

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The French call them hauts fonctionnaires, the Germans Beamte im hoeheren Dienst and the British, somewhat more economically, know them as "mandarins". The senior echelons of civil services are a powerful arm of the state. They implement the reforms dreamed up by politicians, and design public services ranging from welfare systems to prisons. Compared with private-sector bosses, the bureaucrats who manage the public sector tend to be less well paid but have more cushioned lives, with more secure jobs and far less pressure to improve productivity. Now the mandarins face change (see page 47).
机译:法国人称它们为高级功能,德国人比姆特·霍赫伦·迪恩斯特(Beamte im hoeheren Dienst)和英国人,在经济上更为称呼他们为“普通话”。公务员队伍是国家的强大力量。他们实施了政客梦dream以求的改革,并设计了从福利系统到监狱的公共服务。与私营部门的老板相比,管理公共部门的官僚的薪资水平较低,但生活更为舒适,工作更安全,提高生产力的压力也较小。现在,普通话换了脸(请参见第47页)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8899期|11-12|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号