【24h】

Irony alert

机译:反讽警报

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"I assume", Judge Peter Noll told the defendant, Bernie Ecclestone, in a Munich court on August 5th, that "we'll only see each other again on television." With that Mr Ecclestone, the 83-year-old boss of Formula One motor racing, was free to leave. He must pay $100m-$99m to the state of Bavaria, $1m to a charitable foundation for children. But he will continue to be presumed innocent of the bribery charges that could have sent him to prison for up to ten years and put a spoke in the wheel of his sports empire. Mr Ecclestone's lawyers settled with prosecutors under paragraph 153a of the German legal code. This was originally meant to speed up the settlement of certain kinds of muddled criminal cases so courts could keep up with their dockets. But in recent years, the paragraph has been invoked in high-profile cases of white-collar-crime, drawing criticism that it is a way for the rich to buy themselves out of trouble. Mr Ecclestone's $100m payment set a record.
机译:彼得·诺尔(Peter Noll)法官8月5日在慕尼黑法庭上对被告伯尼·埃克莱斯顿(Bernie Ecclestone)表示,“我认为”,“我们只会在电视上再次见面。”有了这个机会,埃克莱斯顿先生(Ecclestone)成为了一级方程式赛车的83岁老板,可以自由离开。他必须向巴伐利亚州支付1亿至9900万美元,向儿童慈善基金会支付100万美元。但是他将继续被认为是无辜的贿赂指控,这些贿赂指控可能会将他送入监狱长达十年之久,并在他的体育帝国之轮上发表了言论。埃克莱斯顿的律师根据德国法律法规第153a条与检察官和解。这最初是为了加快解决某些混乱的刑事案件的速度,以便法院可以跟上被告的步伐。但是近年来,在引人注目的白领犯罪案例中援引了该段落,引起了人们的批评,即这是富人摆脱困境的一种方式。埃克莱斯顿(Ecclestone)支付的1亿美元创造了新纪录。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8899期|50-50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号