【24h】

Deep secrets

机译:深奥的秘密

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Finding two previously unknown volcanoes would normally be cause for celebration by those mapping the sea floor in a remote and little-explored area. But not when the discovery is part of the effort to find the missing Malaysian Airlines flight MH370. The Boeing 777 disappeared early in the morning of March 8th on its way from Kuala Lumpur to Beijing, with 239 passengers and crew on board. Despite an intense air and sea search of the Indian Ocean to the west of Australia, where the aircraft is believed to have come down, no sign of it has been found. That may soon change, thanks to a confluence of breakthroughs. New analysis of satellite data has narrowed the area in which the aircraft might have come down from some 600,000 square kilometres to a 60,000 square kilometre strip of ocean, 650km long and 93km wide (see map on next page). A detailed survey of the sea bed in that area has revealed its contours (including the two volcanoes). This "contour mapping" will be used to launch a new and more intensive search with ships pulling through the water sophisticated sonar devices known as "towfish".
机译:那些绘制两个以前不为人知的火山通常会引起那些在遥远且勘探少的地区绘制海床的人的庆祝。但是,当发现是寻找失踪的马来西亚航空MH370航班的一部分时,情况并非如此。 3月8日凌晨,波音777在从吉隆坡飞往北京的途中失踪,机上有239名乘客和机组人员。尽管在澳大利亚西部的印度洋进行了激烈的海空搜索,据信飞机降落在澳大利亚西部,但未发现任何迹象。由于突破的融合,这种情况可能很快就会改变。对卫星数据的新分析将飞机的飞行范围从大约60万平方公里缩小到了650公里长和93公里宽的60,000平方公里的海洋带(请参阅下一页的地图)。对该地区海床的详细调查显示了其轮廓(包括两个火山)。这种“轮廓图”将用于启动新的更密集的搜索,船只将拉动被称为“拖鱼”的水上声纳设备。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8903期|76-77|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号