首页> 外文期刊>The economist >Piketty Airways
【24h】

Piketty Airways

机译:皮凯蒂航空

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Two economy-class passengers recently caused a ruckus on a flight between Miami and Paris, after one annexed the sliver of territory they shared by reclining his seat. It was one of three such incidents within a fortnight which led to planes being diverted. Nowadays those at the cheap end of the plane barely have room to open their copies of Thomas Piketty's recent book lamenting a new age of inequality. Yet airlines think there is further scope for cramming more bodies into economy, and that passengers, for all their moans, will tolerate this in exchange for cheap fares. Meanwhile, business class keeps on getting comfier.
机译:两名经济舱乘客最近在迈阿密和巴黎之间的一次航班上引起了轩然大波,其中一名乘客通过倾斜座位吞并了他们共享的领土。这是两周内发生的三起此类事件之一,导致飞机改道。如今,那些坐飞机便宜的人几乎没有空间打开托马斯·皮凯蒂(Thomas Piketty)的这本新书,该书感叹不平等的新时代。然而,航空公司认为,将更多的尸体塞入经济体内还有进一步的余地,而乘客将尽其所能,忍受这一点,以换取便宜的票价。同时,商务舱不断变得舒适。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8905期|65-65|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号