【24h】

Silver lining

机译:银衬里

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Not far inland from where India's west coast meets the Arabian Sea, a modern high-rise building that looks a bit like a stack of hastily piled-up boxes grows from the streets of Mumbai. Called Antilia, it is the private residence of Mukesh Ambani, the chairman of Reliance Industries and reportedly the richest man in India. On a clear day, from the higher floors of his home, Mr Ambani can see the neighbourhood of Dharavi, about six miles to the north-east. The area, made famous by the film "Slumdog Millionaire", is one of the world's largest slums, a patchwork of blue tarpaulin, corrugated tin and teeming humanity. Few other places in the world display such a stark contrast in wealth and living conditions in such a small space. Many of Dharavi's people have shown extraordinary ambition and entrepreneurial verve, but until recently they were limited to light industry, such as pottery or leather processing. Everything they made was sold in the immediate neighbourhood, to people of broadly the same income and prospects as those who made them.
机译:在印度西海岸与阿拉伯海汇合处的内陆不远处,一幢现代高层建筑,看上去有点像一堆匆忙堆积的盒子从孟买的街道上生长出来。它被称为安提利亚(Antilia),它是Reliance Industries董事长穆克什·安巴尼(Mukesh Ambani)的私人住宅,据说他是印度首富。在晴朗的日子里,Ambani先生从其房屋的较高楼层可以看到Dharavi社区,该社区距离东北约6英里。该地区以电影《贫民窟的百万富翁》(Slumdog Millionaire)闻名,是世界上最大的贫民窟之一,由蓝色篷布,瓦楞锡和繁华的人类拼凑而成。在如此狭小的空间中,世界上很少有地方在财富和生活条件上形成如此鲜明的对比。达拉维(Dharavi)的许多人都表现出了非凡的野心和企业家精神,但直到最近,他们仍局限于轻工业,如陶器或皮革加工。他们制造的所有东西都被卖给了附近的居民,收入和前景与制造他们的人大致相同。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8907期|A16-A18|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号