【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is great that Africa's energy infrastructure is evolving, and tapping more private capital ("Lighting a dark continent", September 27th). However, most of the increase in generating capacity will serve the existing transmission and distribution system, and do little to help the huge numbers of people living beyond the grid. The economics of trying to provide universal grid coverage for poor areas with sparse population densities just do not work. The International Energy Agency estimates that 600m people in sub-Saharan Africa do not have access to mains electricity; only 40% of these would benefit from extending the grid. The other 60% would be better served by small-scale solutions; solar power for single dwellings, for example, and mini-grid power systems for rural communities.
机译:非洲的能源基础设施正在发展,并且正在挖掘更多的私人资本,这真是太好了(9月27日,“点燃一片黑暗的大陆”)。但是,大多数发电能力的提高将服务于现有的输配电系统,而对帮助电网以外的大量人口却无济于事。试图为人口稀少的贫困地区提供通用电网覆盖的经济学方法行不通。国际能源署估计,撒哈拉以南非洲地区有6亿人无法使用市电。其中只有40%将从扩展网格中受益。其余60%​​可以通过小规模解决方案更好地服务;例如,单人住宅的太阳能和农村社区的微型电网系统。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8909期|18-18|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号