首页> 外文期刊>The economist >To have and to hold
【24h】

To have and to hold

机译:拥有和持有

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The holy book is clear about what to do when you capture a city: "Put to the sword all the men in it". As for the women and children, "You may take these as plunder for yourselves." This is pretty much the advice that the fighters of Islamic State (is) seem to have followed in the Sinjar area of northern Iraq, peopled largely by members of the Yazidi faith, that the jihadists seized last month. Reports by the UN and independent human-rights groups suggest that the invaders executed hundreds of Yazidi men and kidnapped as many as 2,000 women and children.
机译:这本圣经清楚地说明了当您占领一座城市时该怎么做:“把所有城里的人都扔在剑上”。至于妇女和儿童,“你们可以把这些当作自己的掠夺。”这几乎是伊斯兰国的战斗人员在伊拉克北部辛加尔地区遵循的忠告,这些建议主要是由Yazidi信仰的成员所为,是圣战分子上个月占领的。联合国和独立人权组织的报告表明,入侵者处决了数百名亚兹第男子,绑架了多达2,000名妇女和儿童。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8909期|43-44|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号