首页> 外文期刊>The economist >Room at the top
【24h】

Room at the top

机译:顶部的房间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The once-familiar line-up of bosses at France's largest firms is getting less familiar all the time, as one after another is moved, fired or quits. This week it was the turn of Christopher Viehbacher, the German-Canadian chief executive of Sanofi, a drugs giant, who was sacked mainly due to poor relations with the company's board (or so the board said). Sanofi's board promises to continue Mr Viehbacher's policy of global expansion. But many believe it was the recent decision by the firm's first non-French boss to move his office to Boston-closer to much of the research on which Sanofi relies-that provoked the rupture. The row, plus news that the firm's important diabetes business was struggling against its competitors, had knocked 16% off the value of Sanofi's shares by mid-week. Until then it had been France's largest quoted firm by value.
机译:曾经熟悉的法国大公司的老板阵容一直不那么熟悉,因为接连的人被调动,解雇或辞职。本周轮到了制药巨头赛诺菲(Sanofi)的德国加拿大首席执行官克里斯托弗·维赫巴赫(Christopher Viehbacher)的轮换,他之所以被解雇,主要是因为与该公司董事会的关系不佳(或董事会所说)。赛诺菲(Sanofi)董事会承诺将继续实行Viehbacher先生的全球扩张政策。但是许多人认为,正是该公司第一位非法国籍老板最近决定将他的办公室搬到波士顿,更接近于赛诺菲所依赖的许多研究,这才引发了破裂。该行,加上有关该公司重要的糖尿病业务正在与其竞争对手作斗争的消息,到本周中旬已经使赛诺菲的股价缩水了16%。在那之前,它一直是法国价值最大的报价公司。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8911期|61-61|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号