首页> 外文期刊>The economist >Drill, or quarrel?
【24h】

Drill, or quarrel?

机译:钻,还是吵架?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

An Old joke-that Moses led his people to the only place in the Middle East without oil-needs updating. Israel may not have oil, but it does have gas. The Ta-mar gasfield, discovered in 2009 off Israel's coast, holds great promise. Leviathan, discovered in 2010, holds even more. The us Geological Survey reckons that there could be 120 trillion cubic feet (tcf) of technically recoverable gas in the Levant basin, which washes the shores of Israel, Lebanon, Syria and Cyprus (see map). So far, however, only 35tcf has been located. And as Simon Henderson of the Washington Institute, a think-tank, points out: "Israel's initial euphoria" is fading. The region's political fractiousness does not end at the water's edge.
机译:摩西把老百姓带到了中东唯一的一个老笑话,不需要石油。以色列可能没有石油,但确实有天然气。塔玛(Ta-mar)气田于2009年在以色列海岸附近发现,具有广阔的前景。 2010年发现的Leviathan持有更多股份。美国地质调查局估计,黎凡特盆地有120万亿立方英尺(tcf)的技术可采气体,这些地区正在冲洗以色列,黎巴嫩,叙利亚和塞浦路斯的海岸(参见地图)。但是,到目前为止,仅找到了35tcf。正如智囊机构华盛顿研究所的西蒙·亨德森(Simon Henderson)所指出的那样:“以色列的最初欣喜感”正在逐渐消失。该地区的政治脆弱性并不止于水的边缘。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8818期|55-55|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号