首页> 外文期刊>The economist >Regenerative medicine
【24h】

Regenerative medicine

机译:再生医学

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In a country whose main male role models seem to be flouncy-haired television "talent", Shinya Yamanaka is an oddity. The 50-year-old scientist shared the 2012 Nobel prize for medicine for his work reprogramming mature cells into induced pluripotent stem (ips) cells. But his career also includes bouts of failuresomething rarely forgiven in Japan. He became a folk hero when he won the award. To add to the surprise, his work has produced a whiff of enterprise in a country whose population and manufacturing industry are both ageing fast. Using ips-cell patents, business-minded boffins are busy inventing new ways to rebuild retina tissue to prevent blindness among the elderly, for example. The government promises to back such ventures with 110 billion yen ($1.17 billion) of hard cash.
机译:在一个主要的男性榜样似乎是蓬乱的电视“才华横溢”的国家,山中伸弥是一个奇怪的人。这位50岁的科学家因将成熟细胞重编程为诱导性多能干(ips)细胞而获得了2012年诺贝尔医学奖。但是他的职业生涯还包括失败的折腾,这在日本很少被原谅。获奖后,他成为民间英雄。令他感到惊讶的是,他的工作使这个国家的人口和制造业都在快速老龄化。例如,使用ips-cell专利的有想法的棺材正忙于发明新的方法来重建视网膜组织,以防止老年人失明。日本政府承诺将以1100亿日圆(合11.7亿美元)的现金支持此类企业。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8824期|59-59|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号