首页> 外文期刊>The economist >Where did everyone go?
【24h】

Where did everyone go?

机译:大家都去哪里了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Milton friedman once compared the business cycle to an elastic string stretched on a board. How far the string is plucked determines how much it springs back; similarly, the depth of a recession decides the strength of recovery. America's recent experience has not been kind to the plucking model. Although the recession was the deepest since the second world war, the recovery has been a disappointment. In the three years since the end of the recession in mid-2009, growth averaged 2.2%, barely half the 4.2% average of the seven previous recoveries.
机译:米尔顿·弗里德曼(Milton Friedman)曾经将商业周期与在木板上伸展的松紧绳进行了比较。拨弦的距离决定了回弹的幅度。同样,衰退的深度决定了复苏的强度。美国最近的经验对采摘模式并不友好。尽管经济衰退是第二次世界大战以来最严重的一次,但复苏却令人失望。自2009年年中经济衰退结束以来的三年中,平均增长率为2.2%,几乎是前七个复苏平均值4.2%的一半。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8828期|76-76|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号