【24h】

Bargain boats

机译:讨价还价的船

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

People thinking of buying or selling a house used to have to rely on slippery estate agents to get an idea of what the property was worth. Now, in some countries, websites like Zillow (in America) and Zoopla (in Britain) offer instant online valuations, using algorithms to combine data from sales of nearby properties with current market trends. Like houses, cargo ships often change hands or get refinanced, and buyers, sellers and bankers have in the past had to depend on the opinions of shipbrokers as to their value.
机译:人们想买房子或卖房子,曾经不得不依靠湿滑的房地产经纪人来了解房产的价值。现在,在某些国家/地区,诸如Zillow(位于美国)和Zoopla(位于英国)之类的网站提供即时在线估值,它们使用算法将附近房产销售数据与当前市场趋势相结合。像房屋一样,货船经常易手或获得融资,而买方,卖方和银行家过去不得不依靠经纪人对其价值的看法。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8835期|65-65|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号